1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ ERVKN ]
1:1. ಪೌಲನು ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಪತ್ರ. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ದೇವರ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ಕರೆಯುಲ್ಪಟ್ಟೆನು. ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಸಹೋದರನಾದ ಸೊಸ್ಥೆನನೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ KNV ]
1:1. ದೇವರ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗುವದಕ್ಕೆ ಕರೆಯ ಲ್ಪಟ್ಟ ಪೌಲನೂ ನಮ್ಮ ಸಹೋದರನಾದ ಸೊಸ್ಥೆ ನನೂ
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ NET ]
1:1. From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ RV ]
1:1. Paul, called {cf15i to be} an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from Paul. I was chosen to be an apostle of Christ Jesus. God chose me because that is what he wanted. Greetings also from Sosthenes, our brother in Christ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Paul G3972 called G2822 [to] [be] an apostle G652 of Jesus G2424 Christ G5547 through G1223 the will G2307 of God, G2316 and G2532 Sosthenes G4988 [our] brother, G80

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP